Deuteronomy 3:24
Context3:24 “O, Lord God, 1 you have begun to show me 2 your greatness and strength. 3 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Deuteronomy 33:23
Context33:23 Of Naphtali he said:
O Naphtali, overflowing with favor,
and full of the Lord’s blessing,
possess the west and south.
Deuteronomy 33:26
Context33:26 There is no one like God, O Jeshurun, 4
who rides through the sky 5 to help you,
on the clouds in majesty.
1 tn Heb “Lord
2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
4 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.
5 tn Or “(who) rides (on) the heavens” (cf. NIV, NRSV, NLT). This title depicts Israel’s God as sovereign over the elements of the storm (cf. Ps 68:33). The use of the phrase here may be polemical; Moses may be asserting that Israel’s God, not Baal (called the “rider of the clouds” in the Ugaritic myths), is the true divine king (cf. v. 5) who controls the elements of the storm, grants agricultural prosperity, and delivers his people from their enemies. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 151 (1994): 275.