Deuteronomy 19:5

Context19:5 Suppose he goes with someone else 1 to the forest to cut wood and when he raises the ax 2 to cut the tree, the ax head flies loose 3 from the handle and strikes 4 his fellow worker 5 so hard that he dies. The person responsible 6 may then flee to one of these cities to save himself. 7
Deuteronomy 33:2
Context33:2 He said:
The Lord came from Sinai
and revealed himself 8 to Israel 9 from Seir.
He appeared in splendor 10 from Mount Paran,
and came forth with ten thousand holy ones. 11
With his right hand he gave a fiery law 12 to them.
1 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
2 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
3 tn Heb “the iron slips off.”
4 tn Heb “finds.”
5 tn Heb “his neighbor.”
6 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and live.”
8 tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).
9 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.
tn Heb “him”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).
11 tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.
12 tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.