Deuteronomy 1:28
Context1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 1 by describing people who are more numerous 2 and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 3 itself! Moreover, they said they saw 4 Anakites 5 there.”
Deuteronomy 7:13
Context7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 6 with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.
Deuteronomy 26:5
Context26:5 Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering 7 Aramean 8 was my ancestor, 9 and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, 10 but there he became a great, powerful, and numerous people.
Deuteronomy 30:16
Context30:16 What 11 I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 12
1 tn Heb “have caused our hearts to melt.”
2 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).
3 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
4 tn Heb “we have seen.”
5 tn Heb “the sons of the Anakim.”
sn Anakites were giant people (Num 13:33; Deut 2:10, 21; 9:2) descended from a certain Anak whose own forefather Arba founded the city of Kiriath Arba, i.e., Hebron (Josh 21:11).
6 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).
7 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.
8 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).
9 tn Heb “father.”
10 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
11 tc A number of LXX
12 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.