Daniel 6:10
Context6:10 When Daniel realized 1 that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows 2 in his upper room opened toward Jerusalem. 3 Three 4 times daily he was 5 kneeling 6 and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously.
Daniel 6:16
Context6:16 So the king gave the order, 7 and Daniel was brought and thrown into a den 8 of lions. The king consoled 9 Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”
Daniel 6:20
Context6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 10 “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
1 tn Aram “knew.”
2 sn In later rabbinic thought this verse was sometimes cited as a proof text for the notion that one should pray only in a house with windows. See b. Berakhot 34b.
3 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
4 sn This is apparently the only specific mention in the OT of prayer being regularly offered three times a day. The practice was probably not unique to Daniel, however.
5 tc Read with several medieval Hebrew
6 tn Aram “kneeling on his knees” (so NASB).
sn No specific posture for offering prayers is prescribed in the OT. Kneeling, as here, and standing were both practiced.
7 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.
8 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.
9 tn Aram “answered and said [to Daniel].”
10 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.