Daniel 3:5
Context3:5 When you hear the sound of the horn, flute, zither, 1 trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must 2 bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected.
Daniel 3:10
Context3:10 You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music.
Daniel 4:14
Context4:14 He called out loudly 3 as follows: 4
‘Chop down the tree and lop off its branches!
Strip off its foliage
and scatter its fruit!
Let the animals flee from under it
and the birds from its branches!
Daniel 4:31
Context4:31 While these words were still on the king’s lips, 5 a voice came down from heaven: “It is hereby announced to you, 6 King Nebuchadnezzar, that your kingdom has been removed from you!
Daniel 4:37
Context4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live 7 in pride.
Daniel 7:1
Context7:1 In the first 8 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 9 a dream filled with visions 10 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 11
1 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.
2 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.
3 tn Aram “in strength.”
4 tn Aram “and thus he was saying.”
5 tn Aram “in the mouth of the king.”
6 tn Aram “to you they say.”
7 tn Aram “walk.”
8 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
9 tn Aram “saw.”
10 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
11 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”