Daniel 3:25
Context3:25 He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!” 1
Daniel 5:3
Context5:3 So they brought the gold and silver 2 vessels that had been confiscated from the temple, the house of God 3 in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them.
Daniel 9:10
Context9:10 We have not obeyed 4 the LORD our God by living according to 5 his laws 6 that he set before us through his servants the prophets.
1 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.”
2 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
3 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”
4 tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).
5 tn Heb “to walk in.”
6 tc The LXX and Vulgate have the singular.