Daniel 1:15
Context1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 1 than all the young men who had been eating the royal delicacies.
Daniel 5:26
Context5:26 This is the interpretation of the words: 2 As for mene 3 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end.
Daniel 10:3
Context10:3 I ate no choice food; no meat or wine came to my lips, 4 nor did I anoint myself with oil 5 until the end of those three weeks.
Daniel 11:35
Context11:35 Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.
Daniel 11:45
Context11:45 He will pitch his royal tents between the seas 6 toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.
Daniel 12:4
Context12:4 “But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, 7 and knowledge will increase.”
Daniel 12:6
Context12:6 One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, “When will the end of these wondrous events occur?”
1 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).
2 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
3 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
4 tn Heb “mouth.”
5 sn Anointing oneself with oil (usually olive oil) was a common OT practice due to the severity of the Middle Eastern sun (cf. Ps 121:6). It was also associated with rejoicing (e.g., Prov 27:9) and was therefore usually not practiced during a period of mourning.
6 sn Presumably seas refers to the Mediterranean Sea and the Dead Sea.
7 tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.”
sn Many will dash about is probably an allusion to Amos 8:12.