Daniel 1:13
Context1:13 Then compare our appearance 1 with that of 2 the young men who are eating the royal delicacies; 3 deal with us 4 in light of what you see.”
Daniel 1:15
Context1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 5 than all the young men who had been eating the royal delicacies.
Daniel 6:18
Context6:18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions 6 were brought to him. He was unable to sleep. 7
1 tn Heb “let our appearance be seen before you.”
2 tn Heb “the appearance of.”
3 tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.
4 tn Heb “your servants.”
5 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).
6 tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food” – all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.
7 tn Aram “his sleep fled from him.”