Amos 4:5
Context4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 1
Make a public display of your voluntary offerings! 2
For you love to do this, you Israelites.”
The sovereign Lord is speaking!
Amos 5:18
Context5:18 Woe 3 to those who wish for the day of the Lord!
Why do you want the Lord’s day of judgment to come?
It will bring darkness, not light.
Amos 7:8
Context7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,
“Look, I am about to place tin among my people Israel.
I will no longer overlook their sin. 4
Amos 8:2
Context8:2 He said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end 5 has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins. 6
Amos 9:5
Context9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this. 7
He touches the earth and it dissolves; 8
all who live on it mourn.
1 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.
2 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”
3 tn The term הוֹי (hoy, “woe”) was used when mourning the dead (see the note on the word “dead” in 5:16). The prophet here either engages in role playing and mourns the death of the nation in advance or sarcastically taunts those who hold to this misplaced belief.
4 tn Heb “And I will no longer pass over him.”
5 tn There is a wordplay here. The Hebrew word קֵץ (qets, “end”) sounds like קָיִץ (qayits, “summer fruit”). The summer fruit arrived toward the end of Israel’s agricultural year; Israel’s national existence was similarly at an end.
6 tn Heb “I will no longer pass over him.”
7 tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Or “melts.” The verb probably depicts earthquakes and landslides. See v. 5b.
9 tn Heb “all of it.”
10 tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
11 tn Or “sinks back down.”