Amos 4:10
Context4:10 “I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. 1
I killed your young men with the sword,
along with the horses you had captured.
I made the stench from the corpses 2 rise up into your nostrils.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
Amos 6:10
Context6:10 When their close relatives, the ones who will burn the corpses, 3 pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the Lord’s name!” 4
1 tn Heb “in the manner [or “way”] of Egypt.”
2 tn Heb “of your camps [or “armies”].”
3 tn The translation assumes that “their relatives” and “the ones who will burn the corpses” are in apposition. Another option is to take them as distinct individuals, in which case one could translate, “When their close relatives and the ones who will burn the corpses pick up…” The meaning of the form translated “the ones who burn the corpses” is uncertain. Another option is to translate, “the ones who prepare the corpses for burial” (NASB “undertaker”; cf. also CEV). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 215-16.
4 tn This verse is notoriously difficult to interpret. The Hebrew text literally reads, “And he will lift him up, his uncle, and the one burning him, to bring out bones from the house. And he will say to the one who is in the inner parts of the house, ‘Is there [anyone] still with you?’ And he will say, ‘Be quiet for not to invoke the name of the