Acts 9:30
Context9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 1 and sent him away to Tarsus.
Acts 15:39
Context15:39 They had 2 a sharp disagreement, 3 so that they parted company. Barnabas took along 4 Mark and sailed away to Cyprus, 5
Acts 17:14
Context17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 6 at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 7
Acts 27:32
Context27:32 Then the soldiers cut the ropes 8 of the ship’s boat and let it drift away. 9
Acts 27:42
Context27:42 Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 10 so that none of them would escape by swimming away. 11
1 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
2 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
4 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
6 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
7 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
8 sn The soldiers cut the ropes. The centurion and the soldiers were now following Paul’s advice by cutting the ropes to prevent the sailors from escaping.
9 tn Or “let it fall away.” According to BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 1 and 2 the meaning of the verb in this verse could be either “fall away” or “drift away.” Either meaning is acceptable, and the choice between them depends almost entirely on how one reconstructs the scene. Since cutting the boat loose would in any case result in it drifting away (whether capsized or not), the meaning “drift away” as a nautical technical term has been used here.
10 sn The soldiers’ plan was to kill the prisoners. The issue here was not cruelty, but that the soldiers would be legally responsible if any prisoners escaped and would suffer punishment themselves. So they were planning to do this as an act of self-preservation. See Acts 16:27 for a similar incident.
11 tn The participle ἐκκολυμβήσας (ekkolumbhsa") has been taken instrumentally.