Acts 8:16
Context8:16 (For the Spirit 1 had not yet come upon 2 any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 3
Acts 8:38
Context8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 4 and Philip baptized 5 him.
Acts 10:47-48
Context10:47 “No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, 6 can he?” 7 10:48 So he gave orders to have them baptized 8 in the name of Jesus Christ. 9 Then they asked him to stay for several days.
Acts 16:33
Context16:33 At 10 that hour of the night he took them 11 and washed their wounds; 12 then 13 he and all his family 14 were baptized right away. 15
Acts 18:8
Context18:8 Crispus, the president of the synagogue, 16 believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it 17 believed and were baptized.
Acts 19:4
Context19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 18 that is, in Jesus.”
Acts 22:16
Context22:16 And now what are you waiting for? 19 Get up, 20 be baptized, and have your sins washed away, 21 calling on his name.’ 22
1 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “fallen on.”
3 sn This is a parenthetical note by the author.
4 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”
5 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.
6 tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”).
7 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “can he?” The question is rhetorical. Peter was saying these Gentiles should be baptized since God had confirmed they were his.
8 tn The Greek construction (passive infinitive with accusative subject) could be translated either “he ordered them to be baptized” or “he ordered that they be baptized,” but the implication in English in either case is that Peter was giving orders to the Gentiles in Cornelius’ house, telling them to get baptized. It is much more likely in the context that Peter was ordering those Jewish Christians who accompanied him to baptize the new Gentile converts. They would doubtless have still had misgivings even after witnessing the outpouring of the Spirit and hearing the tongues. It took Peter’s apostolic authority (“ordered”) to convince them to perform the baptisms.
9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Jesus’ right to judge as the provider of forgiveness is highlighted here.
10 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
11 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
12 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
14 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.
15 tn Or “immediately.”
16 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).
17 tn Or “who heard him,” or “who heard Paul.” The ambiguity here results from the tendency of Greek to omit direct objects, which must be supplied from the context. The problem is that no less than three different ones may be supplied here: (1) “him,” referring to Crispus, but this is not likely because there is no indication in the context that Crispus began to speak out about the Lord; this is certainly possible and even likely, but more than the text here affirms; (2) “Paul,” who had been speaking in the synagogue and presumably, now that he had moved to Titius Justus’ house, continued speaking to the Gentiles; or (3) “about it,” that is, the Corinthians who heard about Crispus’ conversion became believers. In the immediate context this last is most probable, since the two incidents are juxtaposed. Other, less obvious direct objects could also be supplied, such as “heard the word of God,” “heard the word of the Lord,” etc., but none of these are obvious in the immediate context.
18 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).
19 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision – ‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις… ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.”
20 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anasta") is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
21 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative).
22 sn The expression calling on his name describes the confession of the believer: Acts 2:17-38, esp. v. 38; Rom 10:12-13; 1 Cor 1:2.