NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 7:40

Context
7:40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 1  – we do not know what has happened to him! 2 

Acts 12:6

Context
12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 3  Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 4  guards in front of the door were keeping watch 5  over the prison.

Acts 18:17

Context
18:17 So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, 6  and began to beat 7  him in front of the judgment seat. 8  Yet none of these things were of any concern 9  to Gallio.

Acts 19:33

Context
19:33 Some of the crowd concluded 10  it was about 11  Alexander because the Jews had pushed him to the front. 12  Alexander, gesturing 13  with his hand, was wanting to make a defense 14  before the public assembly. 15 

1 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

2 sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.

3 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

4 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

5 tn Or “were guarding.”

6 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

sn See the note on synagogue in 6:9.

7 tn The imperfect verb ἔτυπτον (etupton) has been translated as an ingressive imperfect.

8 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

9 tn L&N 25.223 has “‘none of these things were of any concern to Gallio’ Ac 18:17.”

sn Rome was officially indifferent to such disputes. Gallio understood how sensitive some Jews would be about his meddling in their affairs. This is similar to the way Pilate dealt with Jesus. In the end, he let the Jewish leadership and people make the judgment against Jesus.

10 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”

11 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

12 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

13 tn Or “motioning.”

14 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.

15 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org