NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 7:20

Context
7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 1  to God. For 2  three months he was brought up in his father’s house,

Acts 10:19

Context
10:19 While Peter was still thinking seriously about 3  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Acts 17:2

Context
17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 4  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 5  them from the scriptures,

Acts 19:8

Context
Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 6  entered 7  the synagogue 8  and spoke out fearlessly 9  for three months, addressing 10  and convincing 11  them about the kingdom of God. 12 

Acts 20:3

Context
20:3 where he stayed 13  for three months. Because the Jews had made 14  a plot 15  against him as he was intending 16  to sail 17  for Syria, he decided 18  to return through Macedonia. 19 

Acts 20:31

Context
20:31 Therefore be alert, 20  remembering that night and day for three years I did not stop warning 21  each one of you with tears.

Acts 28:7

Context

28:7 Now in the region around that place 22  were fields belonging to the chief official 23  of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.

1 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).

2 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).

3 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

4 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

6 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

8 sn See the note on synagogue in 6:9.

9 tn Or “boldly.”

10 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

11 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

12 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.

13 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

14 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

15 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

16 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

17 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

18 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

19 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

20 tn Or “be watchful.”

21 tn Or “admonishing.”

22 tn BDAG 798 s.v. περί 2.a.γ states, “of nearby places…τὰ περὶ τὸν τὸπον the region around the place Ac 28:7.” The presence of ἐκεῖνον (ekeinon) results in the translation “that place.”

23 tn That is, the chief Roman official. Several inscriptions have confirmed the use of πρῶτος (prwtos) as an administrative title used on the island of Malta for the highest Roman official. See further BDAG 852 s.v. Πόπλιος.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by bible.org