Acts 6:5
Context6:5 The 1 proposal pleased the entire group, so 2 they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 3 Philip, 4 Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 5 from Antioch. 6
Acts 13:17
Context13:17 The God of this people Israel 7 chose our ancestors 8 and made the people great 9 during their stay as foreigners 10 in the country 11 of Egypt, and with uplifted arm 12 he led them out of it.
Acts 15:7
Context15:7 After there had been much debate, 13 Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 14 God chose 15 me to preach to the Gentiles so they would hear the message 16 of the gospel 17 and believe. 18
1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.
3 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.
4 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).
5 tn Or “a proselyte.”
6 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
7 tn Or “people of Israel.”
8 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.
9 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.
10 tn Or “as resident aliens.”
11 tn Or “land.”
12 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.
13 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.
14 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”
15 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.
16 tn Or “word.”
17 tn Or “of the good news.”
18 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.