Acts 5:9
Context5:9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 1 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 2 guards in front of the door were keeping watch 3 over the prison.
Acts 14:27
Context14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 4 all the things God 5 had done with them, and that he had opened a door 6 of faith for the Gentiles.
Acts 18:7
Context18:7 Then Paul 7 left 8 the synagogue 9 and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 10 whose house was next door to the synagogue.
1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
2 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
3 tn Or “were guarding.”
4 tn Or “announced.”
5 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
6 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.
7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.
sn Here yet another Gentile is presented as responsive to Paul’s message in Acts.