Acts 5:4
Context5:4 Before it was sold, 1 did it not 2 belong to you? And when it was sold, was the money 3 not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 4 You have not lied to people 5 but to God!”
Acts 9:39
Context9:39 So Peter got up and went with them, and 6 when he arrived 7 they brought him to the upper room. All 8 the widows stood beside him, crying and showing him 9 the tunics 10 and other clothing 11 Dorcas used to make 12 while she was with them.
Acts 15:2
Context15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 13 with them, the church 14 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 15 the apostles and elders in Jerusalem 16 about this point of disagreement. 17
Acts 21:11
Context21:11 He came 18 to us, took 19 Paul’s belt, 20 tied 21 his own hands and feet with it, 22 and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 23 to the Gentiles.’”
Acts 26:10
Context26:10 And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received 24 from the chief priests, but I also cast my vote 25 against them when they were sentenced to death. 26
Acts 26:16
Context26:16 But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance 27 as a servant and witness 28 to the things 29 you have seen 30 and to the things in which I will appear to you.
Acts 28:6
Context28:6 But they were expecting that he was going to swell up 31 or suddenly drop dead. So after they had waited 32 a long time and had seen 33 nothing unusual happen 34 to him, they changed their minds 35 and said he was a god. 36
1 tn Grk “Remaining to you.”
2 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).
3 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.
5 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.
6 tn Grk “who.” The relative clause makes for awkward English style here, so the following clause was made coordinate with the conjunction “and” supplied in place of the Greek relative pronoun.
7 tn The participle παραγενόμενον (paragenomenon) is taken temporally.
8 tn Grk “and all.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
9 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
10 tn Or “shirts” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand attempts to find a modern equivalent are also a problem: “shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
11 tn Grk “and garments,” referring here to other types of clothing besides the tunics just mentioned.
12 tn The verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a customary imperfect.
13 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
14 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
15 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
17 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
18 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
19 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
20 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).
21 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
22 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.
23 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).
sn The Jews…will tie up…and will hand him over. As later events will show, the Jews in Jerusalem did not personally tie Paul up and hand him over to the Gentiles, but their reaction to him was the cause of his arrest (Acts 21:27-36).
24 tn Grk “by receiving authority.” The participle λαβών (labwn) has been taken instrumentally.
25 tn Grk “cast down a pebble against them.” L&N 30.103 states, “(an idiom, Grk ‘to bring a pebble against someone,’ a reference to a white or black pebble used in voting for or against someone) to make known one’s choice against someone – ‘to vote against.’ …‘when they were sentenced to death, I also voted against them’ Ac 26:10.”
26 tn Grk “when they were being executed”; but the context supports the sentencing rather than the execution itself (cf. L&N 30.103).
27 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance.’”
28 sn As a servant and witness. The commission is similar to Acts 1:8 and Luke 1:2. Paul was now an “eyewitness” of the Lord.
29 tn BDAG 719 s.v. ὁράω A.1.b states, “W. attraction of the relative ὧν = τούτων ἅ Lk 9:36; Ac 22:15. The attraction may be due to colloq. breviloquence in μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι a witness to the things in which you saw me and to those in which I shall appear to you Ac 26:16b.”
30 tc ‡ Some
31 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.
32 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.
33 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.
34 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
35 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
36 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.