Acts 4:4
Context4:4 But many of those who had listened to 1 the message 2 believed, and the number of the men 3 came to about five thousand.
Acts 7:14
Context7:14 So Joseph sent a message 4 and invited 5 his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 6 in all.
Acts 20:6
Context20:6 We 7 sailed away from Philippi 8 after the days of Unleavened Bread, 9 and within five days 10 we came to the others 11 in Troas, 12 where we stayed for seven days.
Acts 24:1
Context24:1 After five days the high priest Ananias 13 came down with some elders and an attorney 14 named 15 Tertullus, and they 16 brought formal charges 17 against Paul to the governor.
1 tn Or “had heard.”
2 tn Or “word.”
3 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anhr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
4 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
5 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
6 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
7 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.
8 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
9 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).
10 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “ἄ. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”
11 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.
12 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).
13 sn Ananias was in office from
14 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
15 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
16 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
17 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”