Acts 3:3
Context3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 1 he asked them for money. 2
Acts 7:46
Context7:46 He 3 found favor 4 with 5 God and asked that he could 6 find a dwelling place 7 for the house 8 of Jacob.
Acts 9:18
Context9:18 Immediately 9 something like scales 10 fell from his eyes, and he could see again. He 11 got up and was baptized,
Acts 13:19
Context13:19 After 12 he had destroyed 13 seven nations 14 in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 15
1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.
2 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.
3 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
4 tn Or “grace.”
5 tn Grk “before,” “in the presence of.”
6 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).
7 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).
8 tc Some
9 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
10 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).
11 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.
12 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
13 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.
14 sn Seven nations. See Deut 7:1.
15 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.