1 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.
2 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 sn That is, some fellow Christians.