NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 25:9

Context
25:9 But Festus, 1  wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 2  before me there on these charges?” 3 

Acts 25:11

Context
25:11 If then I am in the wrong 4  and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, 5  but if not one of their charges against me is true, 6  no one can hand me over to them. 7  I appeal to Caesar!” 8 

1 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

2 tn Or “stand trial.”

3 tn Grk “concerning these things.”

4 tn BDAG 20 s.v. ἀδικέω 1.b has “intr. be in the wrong (Ex 2:13) εἰ ἀδικῶ Ac 25:11.”

5 tn BDAG 764 s.v. παραιτέομαι 2.b.β, “οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν I am not trying to escape death Ac 25:11 (cp. Jos., Vi. 141).” To avoid redundancy in the translation, the English gerund “dying” is used to translate the Greek infinitive ἀποθανεῖν (apoqanein).

6 tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.

7 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem.

8 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

sn The appeal to Caesar was known as the provocatio ad Caesarem. It was a Roman citizen’s right to ask for a direct judgment by the emperor (Pliny the Younger, Letters 10.96). It was one of the oldest rights of Roman citizens.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org