NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 21:39-40

Context
21:39 Paul answered, 1  “I am a Jew 2  from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. 3  Please 4  allow me to speak to the people.” 21:40 When the commanding officer 5  had given him permission, 6  Paul stood 7  on the steps and gestured 8  to the people with his hand. When they had become silent, 9  he addressed 10  them in Aramaic, 11 

1 tn Grk “said.”

2 tn Grk “a Jewish man.”

3 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).

4 tn Grk “I beg you.”

5 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

6 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

7 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

8 tn Or “motioned.”

9 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

10 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

11 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org