Acts 20:11
Context20:11 Then Paul 1 went back upstairs, 2 and after he had broken bread and eaten, he talked with them 3 a long time, until dawn. Then he left.
Acts 24:26
Context24:26 At the same time he was also hoping that Paul would give him money, 4 and for this reason he sent for Paul 5 as often as possible 6 and talked 7 with him.
1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tn Grk “he was hoping that money would be given to him by Paul.” To simplify the translation, the passive construction has been converted to an active one.
sn Would give him money. That is, would offer him a bribe in exchange for his release. Such practices were fairly common among Roman officials of the period (Josephus, Ant. 2.12.3 [2.272-274]).
5 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
6 tn “As often as possible” reflects the comparative form of the adjective πυκνός (puknos); see BDAG 897 s.v. πυκνός, which has “Neut. of the comp. πυκνότερον as adv. more often, more frequently and in an elative sense very often, quite frequently…also as often as possible…Ac 24:26.”
7 tn On this term, which could mean “conferred with him,” see BDAG 705 s.v. ὁμιλέω.