NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 2:3

Context
2:3 And tongues spreading out like a fire 1  appeared to them and came to rest on each one of them.

Acts 5:19

Context
5:19 But during the night an angel of the Lord 2  opened 3  the doors of the prison, 4  led them out, 5  and said,

Acts 7:57

Context
7:57 But they covered their ears, 6  shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.

Acts 9:1

Context
The Conversion of Saul

9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 7  to murder 8  the Lord’s disciples, went to the high priest

Acts 9:30

Context
9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 9  and sent him away to Tarsus.

Acts 15:40

Context
15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 10  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 11 

Acts 16:11

Context
Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 12  from Troas 13  and sailed a straight course 14  to Samothrace, 15  the next day to Neapolis, 16 

Acts 16:39

Context
16:39 and came 17  and apologized to them. After 18  they brought them out, they asked them repeatedly 19  to leave the city.

Acts 27:4

Context
27:4 From there we put out to sea 20  and sailed under the lee 21  of Cyprus because the winds were against us.

1 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.

2 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

3 tn Grk “opening the doors of the prison.” The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

4 tn Greek φυλακῆς (fulakh"), a different word from the one in v. 18 (τήρησις, thrhsi", “jail”).

5 tn Or “brought them out.” Grk “and leading them out, said.” The participle ἐξαγαγών (exagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn Led them out. The action by God served to vindicate the apostles. It showed that whatever court the Jewish leaders represented, they did not represent God.

6 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.

7 tn Or “Saul, making dire threats.”

8 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.

9 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

10 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

11 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

12 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

13 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

14 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

15 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

16 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

17 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

18 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

19 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

20 tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

21 tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.” Thus they were east and north of the island.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org