1 tn Or “always before me.”
2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.
5 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.