Acts 2:20
Context2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious 1 day of the Lord comes.
Acts 19:25
Context19:25 He gathered 2 these 3 together, along with the workmen in similar trades, 4 and said, “Men, you know that our prosperity 5 comes from this business.
Acts 24:22
Context24:22 Then Felix, 6 who understood the facts 7 concerning the Way 8 more accurately, 9 adjourned their hearing, 10 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 11
1 tn Or “and wonderful.”
2 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.
4 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.
5 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”
6 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
7 tn Grk “the things.”
8 tn That is, concerning Christianity.
9 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
10 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
11 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”