Acts 2:1
Context2:1 Now 1 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
Acts 2:5
Context2:5 Now there were devout Jews 2 from every nation under heaven residing in Jerusalem. 3
Acts 3:17
Context3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 4 as your rulers did too.
Acts 5:1
Context5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
Acts 5:33
Context5:33 Now when they heard this, they became furious 5 and wanted to execute them. 6
Acts 9:23
Context9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 7 together to kill him,
Acts 10:5
Context10:5 Now 8 send men to Joppa 9 and summon a man named Simon, 10 who is called Peter.
Acts 19:14
Context19:14 (Now seven sons of a man named 11 Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) 12
Acts 20:8
Context20:8 (Now there were many lamps 13 in the upstairs room where we were meeting.) 14
Acts 22:1
Context22:1 “Brothers and fathers, listen to my defense 15 that I now 16 make to you.”
Acts 25:1
Context25:1 Now 17 three days after Festus 18 arrived in the province, he went up to Jerusalem 19 from Caesarea. 20
1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
2 tn Grk “Jews, devout men.” It is possible that only men are in view here in light of OT commands for Jewish men to make a pilgrimage to Jerusalem at various times during the year (cf. Exod 23:17, 34:23; Deut 16:16). However, other evidence seems to indicate that both men and women might be in view. Luke 2:41-52 shows that whole families would make the temporary trip to Jerusalem. In addition, it is probable that the audience consisted of families who had taken up permanent residence in Jerusalem. The verb κατοικέω (katoikew) normally means “reside” or “dwell,” and archaeological evidence from tombs in Jerusalem does indicate that many families immigrated to Jerusalem permanently (see B. Witherington, Acts, 135); this would naturally include women. Also, the word ἀνήρ (ajnhr), which usually does mean “male” or “man” (as opposed to woman), sometimes is used generically to mean “a person” (BDAG 79 s.v. 2; cf. Matt 12:41). Given this evidence, then, it is conceivable that the audience in view here is not individual male pilgrims but a mixed group of men and women.
3 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.”
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
4 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”
5 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.
6 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).
7 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).
8 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
9 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa.
10 tn Grk “a certain Simon.”
11 tn Grk “a certain Sceva.”
12 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author.
13 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”
14 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.
15 sn Listen to my defense. This is the first of several speeches Paul would make in his own defense: Acts 24:10ff.; 25:8, 16; and 26:1ff. For the use of such a speech (“apologia”) in Greek, see Josephus, Ag. Ap. 2.15 [2.147]; Wis 6:10.
16 tn The adverb νυνί (nuni, “now”) is connected with the phrase τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας (th" pro" Juma" nuni apologia") rather than the verb ἀκούσατε (akousate), and the entire construction (prepositional phrase plus adverb) is in first attributive position and thus translated into English by a relative clause.
17 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.”
18 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
20 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.