NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 18:4

Context
18:4 He addressed 1  both Jews and Greeks in the synagogue 2  every Sabbath, attempting to persuade 3  them.

Acts 18:7

Context
18:7 Then Paul 4  left 5  the synagogue 6  and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 7  whose house was next door to the synagogue.

1 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

2 sn See the note on synagogue in 6:9.

3 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.

4 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

6 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

sn Here yet another Gentile is presented as responsive to Paul’s message in Acts.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org