NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 16:1-2

Context
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 1  and to Lystra. 2  A disciple 3  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 4  but whose father was a Greek. 5  16:2 The brothers in Lystra 6  and Iconium 7  spoke well 8  of him. 9 

1 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

2 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

3 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

4 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

5 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

6 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

7 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

8 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

9 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org