Acts 15:21
Context15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 1 because he is read aloud 2 in the synagogues 3 every Sabbath.”
Acts 23:34
Context23:34 When the governor 4 had read 5 the letter, 6 he asked 7 what province he was from. 8 When he learned 9 that he was from Cilicia, 10
1 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
2 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
3 sn See the note on synagogue in 6:9.
4 tn Grk “he”; the referent (the governor) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “having read.” The participle ἀναγνούς (anagnou") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
6 tn The words “the letter” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.
7 tn Grk “and asking.” The participle ἐπερωτήσας (eperwthsa") has been translated as a finite verb and καί (kai) left untranslated due to requirements of contemporary English style.
8 sn Governor Felix asked what province he was from to determine whether he had legal jurisdiction over Paul. He could have sent him to his home province for trial, but decided to hear the case himself.
9 tn Grk “and learning.” The participle πυθόμενος (puqomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
10 sn Cilicia was a province in northeastern Asia Minor.