Acts 13:10
Context13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 1 you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 2
Acts 13:22
Context13:22 After removing him, God 3 raised up 4 David their king. He testified about him: 5 ‘I have found David 6 the son of Jesse to be a man after my heart, 7 who will accomplish everything I want him to do.’ 8
Acts 13:33
Context13:33 that this promise 9 God has fulfilled to us, their children, by raising 10 Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 11 today I have fathered you.’ 12
Acts 16:1
Context16:1 He also came to Derbe 13 and to Lystra. 14 A disciple 15 named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 16 but whose father was a Greek. 17
Acts 20:4
Context20:4 Paul 18 was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 19 Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 20 Gaius 21 from Derbe, 22 and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 23
Acts 20:28
Context20:28 Watch out for 24 yourselves and for all the flock of which 25 the Holy Spirit has made you overseers, 26 to shepherd the church of God 27 that he obtained 28 with the blood of his own Son. 29
1 tn Or “unscrupulousness.”
2 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.
3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
4 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.
5 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).
6 sn A quotation from Ps 89:20.
7 sn A quotation from 1 Sam 13:14.
8 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”
9 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).
10 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.
sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).
11 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.
12 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”
sn A quotation from Ps 2:7.
13 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.
map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.
14 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.
map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.
15 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
16 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”
17 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.
18 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
19 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.
map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
20 tn Grk “of the Thessalonians.”
map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
21 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
22 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.
map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.
23 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
24 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.
25 tn Grk “in which.”
26 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.
27 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule
28 tn Or “acquired.”
29 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.
sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).