NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 12:3-4

Context
12:3 When he saw that this pleased the Jews, 1  he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 2  12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 3  of soldiers to guard him. Herod 4  planned 5  to bring him out for public trial 6  after the Passover.

1 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.

2 sn This is a parenthetical note by the author.

3 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

4 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

5 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

6 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org