Acts 12:10
Context12:10 After they had passed the first and second guards, 1 they came to the iron 2 gate leading into the city. It 3 opened for them by itself, 4 and they went outside and walked down one narrow street, 5 when at once the angel left him.
Acts 16:13
Context16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 6 and began to speak 7 to the women 8 who had assembled there. 9
1 tn Or perhaps, “guard posts.”
2 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
3 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
4 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
5 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
6 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
7 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.
8 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).
9 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.