Acts 10:7
Context10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 1 called two of his personal servants 2 and a devout soldier from among those who served him, 3
Acts 13:36
Context13:36 For David, after he had served 4 God’s purpose in his own generation, died, 5 was buried with his ancestors, 6 and experienced 7 decay,
Acts 17:25
Context17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 8 because he himself gives life and breath and everything to everyone. 9
1 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.
3 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.
4 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.
5 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
6 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).
7 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.
8 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”
9 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”