Acts 1:13
Context1:13 When 1 they had entered Jerusalem, 2 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 3 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 4
Acts 5:21
Context5:21 When they heard this, they entered the temple courts 5 at daybreak and began teaching. 6
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 7 – that is, the whole high council 8 of the Israelites 9 – and sent to the jail to have the apostles 10 brought before them. 11
Acts 9:17
Context9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 12 his hands on Saul 13 and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 14 has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 15
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
3 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
4 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
5 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
6 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
7 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
8 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
9 tn Grk “sons of Israel.”
10 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
11 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
12 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.
13 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).
15 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.