17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 1 I even found an altar with this inscription: 2 ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 3 this I proclaim to you.
17:30 Therefore, although God has overlooked 4 such times of ignorance, 5 he now commands all people 6 everywhere to repent, 7 17:31 because he has set 8 a day on which he is going to judge the world 9 in righteousness, by a man whom he designated, 10 having provided proof to everyone by raising 11 him from the dead.”
1 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).
2 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).
3 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.
4 tn Or “has deliberately paid no attention to.”
5 tn Or “times when people did not know.”
6 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
7 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.
8 tn Or “fixed.”
9 sn The world refers to the whole inhabited earth.
sn A man whom he designated. Jesus is put in the position of eschatological judge. As judge of the living and the dead, he possesses divine authority (Acts 10:42).
11 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.