2 Kings 6:13-19
Context6:13 The king 1 ordered, “Go, find out where he is, so I can send some men to capture him.” 2 The king was told, “He is in Dothan.” 6:14 So he sent horses and chariots there, along with a good-sized army. 3 They arrived during the night and surrounded the city.
6:15 The prophet’s 4 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 5 “Oh no, my master! What will we do?” 6:16 He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 6 6:17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that 7 the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 6:18 As they approached him, 8 Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 9 with blindness.” 10 The Lord 11 struck them with blindness as Elisha requested. 12 6:19 Then Elisha said to them, “This is not the right road or city. Follow me, and I will lead you to the man you’re looking for.” He led them to Samaria. 13
1 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “Go and see where he [is] so I can send and take him.”
3 tn Heb “heavy force.”
4 tn Heb “man of God’s.”
5 tn Heb “his young servant said to him.”
6 tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.”
7 tn Heb “and he saw, and look.”
8 tn Heb “and they came down to him.”
9 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.
10 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”
11 tn Heb “he”; the referent (the
12 tn Heb “according to the word of Elisha.”
13 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.