NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Samuel 9:3

Context
9:3 The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family, 1  that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”

2 Samuel 16:2

Context

16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 2  Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 3  and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 4 

2 Samuel 17:20

Context

17:20 When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men 5  searched but did not find them, so they returned to Jerusalem. 6 

2 Samuel 19:41

Context

19:41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”

2 Samuel 21:4

Context

21:4 The Gibeonites said to him, “We 7  have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 8  nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 9  “What then are you asking me to do for you?”

1 tn Heb “house.”

2 tn Heb “What are these to you?”

3 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְהַלֶּחֶם (vÿhallekhem, “and the bread”) rather than וּלְהַלֶּחֶם (ulÿhallekhem, “and to the bread”) of the Kethib. The syntax of the MT is confused here by the needless repetition of the preposition, probably taken from the preceding word.

4 tn The Hebrew text adds “to drink.”

5 tn Heb “they”; the referents (Absalom’s men) have been specified in the translation for clarity.

6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

7 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לָנוּ (lanu, “to us”) rather than the MT לִי (li, “to me”). But for a contrary opinion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 53, 350.

8 tn Heb “house.”

9 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by bible.org