2 Samuel 8:6
Context8:6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 1 David wherever he campaigned. 2
2 Samuel 8:13-14
Context8:13 David became famous 3 when he returned from defeating the Arameans 4 in the Valley of Salt, he defeated 5 18,000 in all. 8:14 He placed garrisons throughout Edom, 6 and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
2 Samuel 12:5
Context12:5 Then David became very angry at this man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die! 7
2 Samuel 12:15
Context12:15 Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill. 8
2 Samuel 21:15
Context21:15 Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers 9 and fought the Philistines. David became exhausted.
2 Samuel 23:19
Context23:19 From 10 the three he was given honor and he became their officer, even though he was not one of the three.
1 tn Or “delivered.”
2 tn Or “wherever he went.”
3 tn Heb “made a name.”
4 tn So NASB, NCV; NAB, NIV, NRSV, NLT “Edomites” (see the note on “Aram” in v. 12).
5 tn The words “he defeated” are supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tc The MT is repetitious here: “He placed in Edom garrisons; in all Edom he placed garrisons.” The Vulgate lacks “in all Edom”; most of the Greek tradition (with the exception of the Lucianic recension and the recension of Origen) and the Syriac Peshitta lack “he placed garrisons.” The MT reading appears here to be the result of a conflation of variant readings.
7 tn Heb “the man doing this [is] a son of death.” See 1 Sam 20:31 for another use of this expression, which must mean “he is as good as dead” or “he deserves to die,” as 1 Sam 20:32 makes clear.
8 tn Heb “and the
9 tn Heb “his servants.”
10 tn Or “more than.”