2 Samuel 4:2
Context4:2 Now Saul’s son 1 had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as belonging to Benjamin,
2 Samuel 8:2
Context8:2 He defeated the Moabites. He made them lie on the ground and then used a rope to measure them off. He put two-thirds of them to death and spared the other third. 2 The Moabites became David’s subjects and brought tribute. 3
2 Samuel 17:9
Context17:9 At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, 4 whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’
2 Samuel 20:10
Context20:10 Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab 5 stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s 6 intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. 7 Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.
1 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.
2 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”
3 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”
4 tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
5 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”