NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Samuel 4:11

Context
4:11 Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept 1  in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove 2  you from the earth?”

2 Samuel 5:19

Context
5:19 So David asked the Lord, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to David, “March up, for I will indeed 3  hand the Philistines over to you.”

2 Samuel 5:23

Context
5:23 So David asked the Lord what he should do. 4  This time 5  the Lord 6  said to him, “Don’t march straight up. Instead, circle around behind them and come against them opposite the trees. 7 

2 Samuel 7:18

Context
David Offers a Prayer to God

7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 8  that you should have brought me to this point?

2 Samuel 15:19

Context

15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 9  king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 10 

2 Samuel 19:22

Context
19:22 But David said, “What do we have in common, 11  you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t you realize that today I am king over Israel?”

2 Samuel 20:19

Context
20:19 I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city 12  in Israel. Why should you swallow up the Lord’s inheritance?”

1 tn Heb “on his bed.”

2 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”

3 tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.

4 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.

5 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.

8 tn Heb “house.”

9 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.

10 tn Heb “place.”

11 tn Heb “what to me and to you.”

12 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by bible.org