NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Samuel 20:1-2

Context
Sheba’s Rebellion

20:1 Now a wicked man 1  named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, 2  happened to be there. He blew the trumpet 3  and said,

“We have no share in David;

we have no inheritance in this son of Jesse!

Every man go home, 4  O Israel!”

20:2 So all the men of Israel deserted 5  David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River 6  to Jerusalem. 7 

2 Samuel 20:22

Context

20:22 Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 8  blew the trumpet, and his men 9  dispersed from the city, each going to his own home. 10  Joab returned to the king in Jerusalem.

1 tn Heb “a man of worthlessness.”

2 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1.

3 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet). So also v. 22.

4 tc The MT reads לְאֹהָלָיו (lÿohalav, “to his tents”). For a similar idiom, see 19:9. An ancient scribal tradition understands the reading to be לְאלֹהָיו (lelohav, “to his gods”). The word is a tiqqun sopherim, and the scribes indicate that they changed the word from “gods” to “tents” so as to soften its theological implications. In a consonantal Hebrew text the change involved only the metathesis of two letters.

5 tn Heb “went up from after.”

6 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

8 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

9 tn Heb “they”; the referent (Joab’s men) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “his tents.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by bible.org