2 Samuel 2:1-7
Context2:1 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied, 1 “To Hebron.” 2:2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite. 2:3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities 2 of Hebron. 2:4 The men of Judah came and there they anointed David as king over the people 3 of Judah.
David was told, 4 “The people 5 of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.” 2:5 So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the Lord because you have shown this kindness 6 to your lord Saul by burying him. 2:6 Now may the Lord show you true kindness! 7 I also will reward you, 8 because you have done this deed. 2:7 Now be courageous 9 and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”
1 tn Heb “he said.” The referent (the
2 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
3 tn Heb “house.”
4 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject.
5 tn Heb “men.”
6 tn Or “loyalty.”
7 tn Or “loyalty and devotion.”
8 tn Heb “will do with you this good.”
9 tn Heb “let your hands be strong.”