NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Samuel 1:5

Context
1:5 David said to the young man 1  who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 2 

2 Samuel 1:9

Context
1:9 He said to me, ‘Stand over me and finish me off! 3  I’m very dizzy, 4  even though I’m still alive.’ 5 

2 Samuel 1:13

Context

1:13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.” 6 

2 Samuel 1:15

Context
1:15 Then David called one of the soldiers 7  and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.

2 Samuel 2:27

Context
2:27 Joab replied, “As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit 8  of their brothers!”

2 Samuel 3:7

Context
3:7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth 9  said to Abner, “Why did you have sexual relations with 10  my father’s concubine?” 11 

2 Samuel 3:16

Context
3:16 Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!” 12  So he returned home.

2 Samuel 3:28

Context

3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!

2 Samuel 3:38

Context

3:38 Then the king said to his servants, “Do you not realize that a great leader 13  has fallen this day in Israel?

2 Samuel 6:9

Context
6:9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?”

2 Samuel 9:8

Context
9:8 Then Mephibosheth 14  bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?” 15 

2 Samuel 10:11

Context
10:11 Joab 16  said, “If the Arameans start to overpower me, 17  you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, 18  I will come to your rescue.

2 Samuel 11:3

Context
11:3 So David sent someone to inquire about the woman. The messenger 19  said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

2 Samuel 11:8

Context
11:8 Then David said to Uriah, “Go down to your home and relax.” 20  When Uriah left the palace, the king sent a gift to him. 21 

2 Samuel 11:12

Context
11:12 So David said to Uriah, “Stay here another day. Tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem both that day and the following one. 22 

2 Samuel 12:1

Context
Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 23  to David. When he came to David, 24  Nathan 25  said, 26  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

2 Samuel 12:5

Context

12:5 Then David became very angry at this man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die! 27 

2 Samuel 13:9

Context
13:9 But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!” 28  So everyone left. 29 

2 Samuel 13:11-12

Context
13:11 As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me, 30  my sister!”

13:12 But she said to him, “No, my brother! Don’t humiliate me! This just isn’t done in Israel! Don’t do this foolish thing!

2 Samuel 13:15

Context
13:15 Then Amnon greatly despised her. 31  His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. 32  Amnon said to her, “Get up and leave!”

2 Samuel 13:17

Context
13:17 He called his personal attendant and said to him, “Take this woman out of my sight 33  and lock the door behind her!”

2 Samuel 13:22

Context
13:22 But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.

2 Samuel 13:24

Context
13:24 Then Absalom went to the king and said, “My shearers have begun their work. 34  Let the king and his servants go with me.”

2 Samuel 13:26

Context

13:26 Then Absalom said, “If you will not go, 35  then let my brother Amnon go with us.” The king replied to him, “Why should he go with you?”

2 Samuel 14:4

Context

14:4 So the Tekoan woman went 36  to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 37  O king!”

2 Samuel 14:12

Context

14:12 Then the woman said, “Please permit your servant to speak to my lord the king about another matter.” He replied, “Tell me.”

2 Samuel 14:18

Context

14:18 Then the king replied to the woman, “Don’t hide any information from me when I question you.” The woman said, “Let my lord the king speak!”

2 Samuel 14:21

Context

14:21 Then the king said to Joab, “All right! I 38  will do this thing! Go and bring back the young man Absalom!

2 Samuel 14:31

Context

14:31 Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”

2 Samuel 15:7

Context

15:7 After four 39  years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.

2 Samuel 15:10

Context

15:10 Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 40  that Absalom rules in Hebron.”

2 Samuel 15:22

Context
15:22 So David said to Ittai, “Come along then.” 41  So Ittai the Gittite went along, 42  accompanied by all his men and all the dependents 43  who were with him.

2 Samuel 16:9

Context

16:9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!”

2 Samuel 16:16-17

Context
16:16 When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 44  “Long live the king! Long live the king!”

16:17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

2 Samuel 17:1

Context
The Death of Ahithophel

17:1 Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night.

2 Samuel 17:6

Context
17:6 So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

2 Samuel 17:29

Context
17:29 honey, curds, flocks, and cheese. 45  For they said, “The people are no doubt hungry, tired, and thirsty there in the desert.” 46 

2 Samuel 18:19

Context
David Learns of Absalom’s Death

18:19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and give the king the good news that the Lord has vindicated him before his enemies.” 47 

2 Samuel 18:21

Context

18:21 Then Joab said to the Cushite, “Go and tell the king what you have seen.” After bowing to Joab, the Cushite ran off.

2 Samuel 18:25

Context
18:25 So the watchman called out and informed the king. The king said, “If he is by himself, he brings good news.” 48  The runner 49  came ever closer.

2 Samuel 19:30

Context
19:30 Mephibosheth said to the king, “Let him have 50  the whole thing! My lord the king has returned safely 51  to his house!”

2 Samuel 19:33

Context
19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”

2 Samuel 20:4

Context

20:4 Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together for me in three days, 52  and you be present here with them too.”

2 Samuel 20:11

Context

20:11 One of Joab’s soldiers who stood over Amasa said, “Whoever is for 53  Joab and whoever is for David, follow Joab!”

2 Samuel 20:18

Context
20:18 She said, “In the past they would always say, ‘Let them inquire in Abel,’ and that is how they settled things.

2 Samuel 21:3

Context
21:3 David said to the Gibeonites, “What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless 54  the Lord’s inheritance?”

2 Samuel 23:15

Context
23:15 David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drink from the cistern in Bethlehem near the gate!”

1 tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.

2 tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”

3 tn As P. K. McCarter (II Samuel [AB], 59) points out, the Polel of the verb מוּת (mut, “to die”) “refers to dispatching or ‘finishing off’ someone already wounded and near death.” Cf. NLT “put me out of my misery.”

4 tn Heb “the dizziness has seized me.” On the meaning of the Hebrew noun translated “dizziness,” see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 59-60. The point seems to be that he is unable to kill himself because he is weak and disoriented.

5 tn The Hebrew text here is grammatically very awkward (Heb “because all still my life in me”). Whether the broken construct phrase is due to the fact that the alleged speaker is in a confused state of mind as he is on the verge of dying, or whether the MT has sustained corruption in the transmission process, is not entirely clear. The former seems likely, although P. K. McCarter understands the MT to be the result of conflation of two shorter forms of text (P. K. McCarter, II Samuel [AB], 57, n. 9). Early translators also struggled with the verse, apparently choosing to leave part of the Hebrew text untranslated. For example, the Lucianic recension of the LXX lacks “all,” while other witnesses (namely, one medieval Hebrew ms, codices A and B of the LXX, and the Syriac Peshitta) lack “still.”

6 tn The Hebrew word used here refers to a foreigner whose social standing was something less than that of native residents of the land, but something more than that of a nonresident alien who was merely passing through.

7 tn Heb “young men.”

8 tn The Hebrew verb נַעֲלָה (naalah) used here is the Niphal perfect 3rd person masculine singular of עָלָה (’alah, “to go up”). In the Niphal this verb “is used idiomatically, of getting away from so as to abandon…especially of an army raising a siege…” (see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 244).

9 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish-bosheth.” See a few medieval Hebrew mss, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ishbosheth and the following preposition אֶל (’el) begin with the letter alef.

10 tn Heb “come to”; KJV, NRSV “gone in to”; NAB “been intimate with”; NIV “sleep with.”

11 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.

12 tn Heb “Go, return.”

13 tn Heb “a leader and a great one.” The expression is a hendiadys.

14 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “What is your servant, that you turn to a dead dog which is like me?”

16 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Heb “if Aram is stronger than me.”

18 tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.”

19 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.

20 tn Heb “and wash your feet.”

21 tn Heb “and there went out after him the gift of the king.”

22 tn On the chronology involved here see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 287.

23 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

24 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

25 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

26 tn The Hebrew text repeats “to him.”

27 tn Heb “the man doing this [is] a son of death.” See 1 Sam 20:31 for another use of this expression, which must mean “he is as good as dead” or “he deserves to die,” as 1 Sam 20:32 makes clear.

28 tn Heb “from upon me.”

29 tc A few medieval Hebrew mss have “and they removed everyone” (Hiphil preterite with vav consecutive 3cp, rather than Qal preterite with vav consecutive 3cp).

30 tn Heb “lie with me” (so NAB, NASB, NRSV); NCV “come and have sexual relations with me.”

31 tn Heb “and Amnon hated her with very great hatred.”

32 tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.”

33 tn Heb “send this [one] from upon me to the outside.”

34 tn Heb “your servant has sheepshearers.” The phrase “your servant” also occurs at the end of the verse.

35 tn Heb “and not.”

36 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַתַּבֹא (vattavo’, “and she went”) rather than the MT וַתֹּאמֶר (vattomer, “and she said”). The MT reading shows confusion with וַתֹּאמֶר later in the verse. The emendation suggested here is supported by the LXX, the Syriac Peshitta, some mss of the Targum, and Vulgate.

37 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.

38 tc Many medieval Hebrew mss have “you” rather than “I.”

39 tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arbasanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.”

40 tn Heb “say.”

41 tn Heb “Come and cross over.”

42 tn Heb “crossed over.”

43 tn Heb “all the little ones.”

44 tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

45 tn Heb “cheese of the herd,” probably referring to cheese from cow’s milk (rather than goat’s milk).

46 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV, NLT).

47 tn Heb “that the Lord has vindicated him from the hand of his enemies.”

48 tn Heb “good news is in his mouth.”

49 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.

50 tn Heb “take.”

51 tn Heb “in peace.”

52 tn The present translation follows the Masoretic accentuation, with the major mark of disjunction (i.e., the atnach) placed at the word “days.” However, some scholars have suggested moving the atnach to “Judah” a couple of words earlier. This would yield the following sense: “Three days, and you be present here with them.” The difference in meaning is slight, and the MT is acceptable as it stands.

53 tn Heb “takes delight in.”

54 tn After the preceding imperfect verbal form, the subordinated imperative indicates purpose/result. S. R. Driver comments, “…the imper. is used instead of the more normal voluntative, for the purpose of expressing with somewhat greater force the intention of the previous verb” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 350).



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.53 seconds
powered by bible.org