NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Samuel 1:5

Context
1:5 David said to the young man 1  who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 2 

2 Samuel 1:12-13

Context
1:12 They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s people, and the house of Israel had fallen by the sword.

1:13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.” 3 

2 Samuel 2:10

Context
2:10 Ish-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people 4  of Judah followed David.

2 Samuel 2:15

Context

2:15 So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.

2 Samuel 3:5

Context
3:5 His sixth son was Ithream, born to David’s wife Eglah. These sons 5  were all born to David in Hebron.

2 Samuel 3:14

Context

3:14 David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: 6  “Give me my wife Michal whom I acquired 7  for a hundred Philistine foreskins.”

2 Samuel 3:28

Context

3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!

2 Samuel 3:37

Context
3:37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation. 8 

2 Samuel 4:1

Context
Ish-bosheth is killed

4:1 When Ish-bosheth 9  the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 10  and all Israel was afraid.

2 Samuel 8:12

Context
8:12 including 11  Aram, 12  Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from 13  King Hadadezer son of Rehob of Zobah.

2 Samuel 9:4

Context
9:4 The king asked him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.

2 Samuel 9:12

Context

9:12 Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.

2 Samuel 12:14

Context
12:14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt 14  in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”

2 Samuel 13:3

Context

13:3 Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David’s brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man.

2 Samuel 16:5

Context
Shimei Curses David and His Men

16:5 Then King David reached 15  Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached. 16 

2 Samuel 16:9

Context

16:9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!”

2 Samuel 16:19

Context
16:19 Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you.” 17 

2 Samuel 18:19

Context
David Learns of Absalom’s Death

18:19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and give the king the good news that the Lord has vindicated him before his enemies.” 18 

2 Samuel 19:21

Context

19:21 Abishai son of Zeruiah replied, “For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the Lord’s anointed!”

2 Samuel 20:7

Context
20:7 So Joab’s men, accompanied by the Kerethites, the Pelethites, and all the warriors, left Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.

2 Samuel 20:23

Context

20:23 Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.

2 Samuel 21:13

Context
21:13 David 19  brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.

2 Samuel 23:18

Context

23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. 20  He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three. 21 

1 tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.

2 tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”

3 tn The Hebrew word used here refers to a foreigner whose social standing was something less than that of native residents of the land, but something more than that of a nonresident alien who was merely passing through.

4 tn Heb “house.”

5 tn The Hebrew text does not have “sons.”

6 tn Heb “to Ish-bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”

7 tn Heb “whom I betrothed to myself.”

8 tn Heb “from the king.”

9 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”

10 tn Heb “his hands went slack.”

11 tn Heb “from.”

12 tc The present translation follows the MT; a few Hebrew mss along with the LXX and Syriac read “Edom” (cf. 2 Sam 8:14 and 1 Chr 18:11). Many modern English versions read “Edom” here (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT).

13 tn Heb “and from the plunder of.”

14 tc The MT has here “because you have caused the enemies of the Lord to treat the Lord with such contempt.” This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this ancient tradition, the scribes changed the text in order to soften somewhat the negative light in which David was presented. If that is the case, the MT reflects the altered text. The present translation departs from the MT here. Elsewhere the Piel stem of this verb means “treat with contempt,” but never “cause someone to treat with contempt.”

15 tn Heb “came to.” The form of the verb in the MT is odd. Some prefer to read וַיַּבֹא (vayyavo’), preterite with vav consecutive) rather than וּבָא (uva’), apparently perfect with vav), but this is probably an instance where the narrative offline vÿqatal construction introduces a new scene.

16 tn Heb “And look, from there a man was coming out from the clan of the house of Saul and his name was Shimei son of Gera, continually going out and cursing.”

17 tn Heb “Just as I served before your father, so I will be before you.”

18 tn Heb “that the Lord has vindicated him from the hand of his enemies.”

19 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

20 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, the LXX, and Vulgate in reading הַשְּׁלֹשָׁה (hashÿlosa, “the three”) rather than the Kethib of the MT הַשָּׁלִשִׁי (hashalisi, “the third,” or “adjutant”). Two medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta have “thirty.”

21 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.52 seconds
powered by bible.org