2 Samuel 1:2
Context1:2 On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head. 1 When he approached David, the man 2 threw himself to the ground. 3
2 Samuel 2:22
Context2:22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. 4 How then could I show 5 my face in the presence of Joab your brother?”
2 Samuel 9:6
Context9:6 When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. 6 David said, “Mephibosheth?” He replied, “Yes, at your service.” 7
2 Samuel 14:14
Context14:14 Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored. 8
2 Samuel 14:33
Context14:33 So Joab went to the king and informed him. The king 9 summoned Absalom, and he came to the king. Absalom 10 bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him. 11
1 sn Tearing one’s clothing and throwing dirt on one’s head were outward expressions of grief in the ancient Near East, where such demonstrable reactions were a common response to tragic news.
2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned at the beginning of v. 2) has been specified in the translation to avoid confusion as to who fell to the ground.
3 tn Heb “he fell to the ground and did obeisance.”
4 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
5 tn Heb “lift.”
6 tn Heb “he fell on his face and bowed down.”
7 tn Heb “Look, your servant.”
8 tn Heb “he devises plans for the one banished from him not to be banished.”
9 tn Heb “he.” Joab, acting on behalf of the king, may be the implied subject.
10 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “Absalom.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.