2 Kings 7:7
Context7:7 So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
2 Kings 17:9
Context17:9 The Israelites said things about the Lord their God that were not right. 1 They built high places in all their cities, from the watchtower to the fortress. 2
2 Kings 17:14
Context17:14 But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, 3 who had not trusted the Lord their God.
2 Kings 21:14
Context21:14 I will abandon this last remaining tribe among my people 4 and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies, 5
1 tn The meaning of the verb וַיְחַפְּאוּ (vayÿkhappÿ’u), translated here “said,” is uncertain. Some relate it to the verbal root חָפַה (khafah), “to cover,” and translate “they did it in secret” (see BDB 341 s.v. חָפָא). However, the pagan practices specified in the following sentences were hardly done in secret. Others propose a meaning “ascribe, impute,” which makes good contextual sense but has little etymological support (see HALOT 339 s.v. חפא). In this case Israel claimed that the
2 sn That is, from the city’s perimeter to the central citadel.
3 tn Heb and they stiffened their neck like the neck of their fathers.”
4 tn Heb “the remnant of my inheritance.” In this context the Lord’s remnant is the tribe of Judah, which had been preserved when the Assyrians conquered and deported the northern tribes. See 17:18 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 269.
5 tn Heb “they will become plunder and spoils of war for all their enemies.”