2 Kings 6:32
Context6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 1 The king 2 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 3 Elisha 4 said to the leaders, 5 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 6 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 7
2 Kings 8:9
Context8:9 So Hazael went to visit Elisha. 8 He took along a gift, 9 as well as 10 forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, 11 King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 12 ‘Will I recover from this sickness?’”
2 Kings 18:17
Context18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 13 from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 14 along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 15 and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 16
2 Kings 25:1
Context25:1 So King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside 17 it. They built siege ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year of Zedekiah’s reign. 18
1 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “elders.”
6 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
7 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
8 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
10 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
11 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
12 tn Heb “saying.”
13 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
15 tn Heb “and they went up and came.”
16 tn Heb “the field of the washer.”
17 tn Or “against.”
18 sn This would have been Jan 15, 588