2 Kings 5:7
Context5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? 1 Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!” 2
2 Kings 7:2
Context7:2 An officer who was the king’s right-hand man 3 responded to the prophet, 4 “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 5 Elisha 6 said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 7
2 Kings 7:19
Context7:19 But the officer replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 8 Elisha 9 said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 10
2 Kings 10:13
Context10:13 Jehu encountered 11 the relatives 12 of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 13 the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”
1 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”
3 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
4 tn Heb “man of God.”
5 tn Heb “the
6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “you will not eat from there.”
8 tn Heb “the
9 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “you will not eat from there.”
tn In the Hebrew text vv. 18-19a are one lengthy sentence, “When the man of God spoke to the king…, the officer replied to the man of God, ‘Look…so soon?’” The translation divides this sentence up for stylistic reasons.
11 tn Heb “found.”
12 tn Or “brothers.”
13 tn Heb “for the peace of.”