2 Kings 5:13
Context5:13 His servants approached and said to him, “O master, 1 if the prophet had told you to do some difficult task, 2 you would have been willing to do it. 3 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 4
2 Kings 12:9
Context12:9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 5 the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.
1 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
2 tn Heb “a great thing.”
3 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
4 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
5 tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”